Prevod od "vas na miru" do Brazilski PT


Kako koristiti "vas na miru" u rečenicama:

Ako Clark bude mislio da ste njegov èovjek, ostavit æe vas na miru.
Se Clark pensa que você é, ele vai deixar você em paz.
Kažite mi kako ste proveli dan, a kada završite, dajem Vam svoju rijeè, odvešæe Vas kuæi i ostaviæu Vas na miru.
Diga exatamente o que fez hoje e prometo mandar levá-lo para casa e deixá-lo em paz.
Dajem vam svoju rijeè, ako ste nezadovoljni... povešæemo ga sa sobom i ostaviæemo vas na miru.
se você está descontente... nós levaremos embora isto conosco e o deixa em paz.
Stoga, nemojte da žurite... Izbegavajte njihove granice i ostaviæe vas na miru.
Logo, vá com calma, respeite as fronteiras do território deles e deixam-no em paz.
A ako je to tvoja želja, ostaviæu vas na miru.
Se desejar, deixo você em paz.
Izvinite devojke, ostaviću vas na miru.
Desculpe, desculpe. Eu talvez deva deixar as meninas a sós.
Još jedanput i ostavit æu vas na miru.
Mais uma vez, e irei embora.
Dajte nam Manroa i dobiæete kod, ostaviti vas na miru i vratiti se u Ameriku.
Nos dê Munro e nós vamos o dê que código, o deixe só e volta à América.
Dajte nam Kartina i ostaviæemo vas na miru.
Dê-nos nosso Carden e deixaremos vocês sozinhos.
A ja æu ostaviti vas na miru. Uredu?
E eu deixo você em paz, certo?
Da vas iole voli, nikad se ne bi vratio i ostavio bi vas na miru.
Se ele sentia algo por você, nunca voltará e será melhor mesmo.
Ostaviæu vas na miru èim mi odgovorite na par pitanja.
Vou deixá-lo em paz assim -que responder as perguntas.
Samo želim potvrditi da je to povezano s bandom i ostavit ću vas na miru.
Só quero confirmar que é briga entre gangues, e deixo quieto.
Vi imate sve pod kontrolom, pa æu ja sada otiæi i ostaviti vas na miru.
Tem tudo sob controle. Portanto vou andando e te deixo em paz.
Ostaviæu vas na miru da prodiskutujete. Ali vraæaæu se se na svakih 10 min. i ubijati jedno od vas... sve dok vi to ne provalite ili dok svi ne budete mrtvi.
Vou deixar vocês sozinhos para suas discussões, mas voltarei de 10 em 10 minutos e matarei um de vocês até que vocês descobriam a razão ou até vocês estarem todos mortos.
Dobro, odgovorite mi samo na još jedno pitanje, i ostaviti æu vas na miru.
Bem, só me dêem mais uma resposta e largo do seu pé.
Dajte nam Howarda Ericksona i ostavit æemo vas na miru.
Nos dê Howard Erickson, e deixaremos você em paz.
Kao što ste željeli da Jenna i Ben ostave vas na miru?
Como você queria que Ben e Jenna o deixasse?
I èim se prenos tih sredstava odvije, ostaviæemo vas na miru.
E assim que essa transferência ocorrer, vamos te deixar em paz.
Ako mi kažete gdje je, uzet æu je i ostaviti vas na miru.
Apenas me digam onde está, eu pego e saio de cima de vocês.
Daj ti meni 30 i ostaviæu vas na miru.
Dê-me 30 segundos, e deixo vocês em paz.
Ostaviæu vas na miru, ne želim da imam ništa s ovim jer me vi ne želite ovde.
Desculpe! Vou deixá-los sozinhos. Não tenho o que fazer aqui, porque vocês não me querem aqui!
Vaša majka učinio veliki posao u stvaranju vas na miru.
A sua mãe fez um ótimo trabalho em te criar sozinha.
Ostavit æemo vas na miru kada nam kažete što je Klaus naumio.
Deixaremos ele em paz quando disser o plano do Klaus.
Oslobodite ga nepovreðenog, i ostaviæemo vas na miru pa možete nastaviti s vašim jadnim životima.
Libertem-no agora, ileso, e iremos deixá-los em paz para continuarem com suas vidas miseráveis.
Recite mi šta su želeli, gde se nalaze, i ostaviæemo vas na miru.
Diga o que queriam, para onde foram, e o deixaremos.
Medjutim, poštovaæu vašu želju i ostaviti vas na miru.
No entanto, honrarei o desejo de vocês de que eu os deixe em paz, sem contato.
Ako on nije vaš sin, možete otiæi. I ostaviæemo vas na miru.
Se não ver seu filho lá, então pode ir embora, e não vamos incomodá-lo novamente.
Recite mi gde da ga naðem, i ostaviæu vas na miru.
Diga-me onde achá-lo e deixarei vocês em paz. Não!
Reci te mi i ostaviæu vas na miru.
Conte-me isso e eu o deixarei em paz.
Skloniæemo sve i pustiti Vas na miru.
Nós os penduraremos e a deixaremos em paz.
Samo sam to hteo da kažem i ostavljam vas na miru.
Queria dizer que vou deixá-los a sós.
Znaèi, kažete da je prosto odustao i ostavio vas na miru? Zašto?
Você está dizendo que ele simplesmente parou.
Samo me pustite i ostaviæu vas na miru.
Deixe-me ir e eu deixo você em paz.
Kaži mi šta je bilo i otiæi æu, ostaviæu vas na miru.
Agora, diga-me o que houve e irei embora, deixarei você em paz.
Tako æe negativci misliti da nemate pojma gde sam i pustiti vas na miru.
Os bandidos vão pensar que não sabem onde estou, porque eu os roubei, e os deixarão em paz.
0.62533187866211s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?